Army Job MOS 09L tolk / vertaler
09L Interpreter / Translator
Inhoudsopgave:
Militaire beroepsspecialiteit (MOS) 09L (die hardop wordt gesproken als "nul-negen lima") begon als een proefprogramma toen het leger op zoek was naar meer vloeiende sprekers van de Arabische, Pashto en Dari Perzische talen.
Het is een baan bij het leger die je waarschijnlijk in gevechtssituaties in het Midden-Oosten of Afghanistan plaatst en cruciaal is voor zowel de relaties met de regering als de tactische strategie.
Om in deze functie te dienen, moet je vloeiend een dialect van een van deze talen kunnen spreken en lezen. Cultureel bewustzijn van landen in het Midden-Oosten is eveneens de sleutel tot deze rol.
Hier is de lijst met taaldialecten die het leger zoekt naar kandidaten voor MOS 09L:
- Arabisch-moderne standaard
- Arabisch-Gulf-Iraakse
- Arabisch-Egyptische
- Arabisch-Levantine
- Arabisch-Jemenitische
- Arabisch-Sudanese
- Arabisch-Maghrebi
- Arabisch-Algerijnse
- Arabisch-Libische
- Arabisch-Marokkaanse
- Arabisch-Tunesische
- Pushtu / Pashto / Pachto
- Pushtu-Afghaanse
- Koerdisch
- Koerdische Behdini (Kurmanji)
- Koerdisch-Sorani
- Perzisch-Afghaans (Dari)
- Perzisch-Iraans (Farsi)
taken
Naarmate je hogerop komt, worden je taken en verwachte vaardigheden complexer. In het begin zul je materiaal van vreemde talen in het Engels lezen en vertalen, en omgekeerd. Vervolgens geef je leiding aan anderen, begeleid je de ontwikkeling van Engelssprekende vaardigheden bij vreemdelingen en vaardigheden van vreemde talen in legerpersoneel.
Uiteindelijk bereidt u schriftelijke vertalingen voor en kunt u aantekenvaardigheid in vreemde talen aantonen met een beoordeling van R2, zoals gemeten met de taalvaardigheidstest voor verdediging, of een acceptabel equivalent.
Als u hogerop komt, controleert u de documenten en fungeert u als een high-level escort, evenals een tolk en vertaler.
In aanmerking komende
Soldaten in de hogere rangen van deze MOS moeten in aanmerking komen voor een geheime veiligheidsmachtiging van het Ministerie van Defensie. Het gaat om een achtergrondcontrole van de financiën en elk strafblad. Voorafgaand drugs- of alcoholmisbruik kan diskwalificatie zijn.
Soldaten die hun Engelse vaardigheden moeten verbeteren, zullen tijd doorbrengen in het Engelse taalcentrum van het Defensie-taleninstituut. Aan het einde van de training moet je ten minste een 80 scoren op de Engelse Comprehension Level Test (ECLT), een L2 (luisteren) en S2 (spreken) op het mondelinge taalvaardigheidsinterview (OPI) in het Engels en op minste een 10 op de tests van de Armed Services Vapational Aptitude Battery (ASVAB).
Als je onder de 10 scoort op de ASVAB, maar voldoet aan de ECLT- en OPI-vereisten, kom je mogelijk in aanmerking voor een ASVAB-verbeteringscursus in Fort Jackson in South Carolina.
Opleiding
Voor die soldaten die geen Engelse verbetertraining nodig hebben, volg je na tien weken basisopleiding (ook wel bootcamp genoemd) zes weken Advanced Individual Training bij Fort Jackson.
Vergelijkbare civiele beroepen
Met de ervaring en training die je in deze baan krijgt, zal het leger deuren openen naar een scala aan carrièremogelijkheden voor burgers. Je kunt werk vinden als tolk of vertaler voor privébedrijven en overheidsinstellingen, en op veel verschillende posities werken waar tweetalige vaardigheden nodig zijn.
Marine Corps Job: 2799 Militaire tolk / vertaler
Tolk / Vertalers in het Korps Mariniers zijn belast met het verzorgen van vertalingen van vreemde talen in verschillende scenario's en soms ook met informatie.
Vragen en antwoorden over sollicitanten voor vertaler
Hier is een overzicht van vertaalwerkzaamheden en een lijst met veelgestelde vragen over sollicitatiegesprekken voor vertalers, met tips om te reageren.
Vertaler of tolk - Carrière-informatie
Wat doet een vertaler of een tolk? Meer informatie over inkomsten, vooruitzichten en onderwijsvereisten. Ontdek wat werken op dit gebied echt is.